Fachübersetzen Software und Medien
Informatik & IT
Dual studierbar an 1 Hochschule
Abschluss
Bachelor of Science
Regelstudienzeit
3–4 Jahre (6–8 Semester)
Studienform
Praxisintegrierend
Vergütung / Monat
850–1.250 €
Einstiegsgehalt
Ø 45.000 €/Jahr
Zugang
(Fach-)Abitur
Das solltest du mitbringen
Interessen
Stärken & Skills
Interessens-Typ (RIASEC): Untersuchend-forschend · Ordnend-verwaltend · Praktisch-technisch
Worum geht es im dualen Studium Fachübersetzen Software und Medien?
Sprachen und Technik – beides liegt dir? Dann könnte das duale Studium Fachübersetzen Software und Medien genau das Richtige für dich sein. Du lernst, technische Inhalte aus dem Bereich Software, IT und digitale Medien präzise und verständlich in andere Sprachen zu übertragen. Dabei geht es nicht um wörtliches Übersetzen, sondern um das Vermitteln von Bedeutung: Benutzeroberflächen, Handbücher, Hilfetexte, Websites oder App-Inhalte – du sorgst dafür, dass sie in der Zielsprache genauso klar und nutzbar sind wie im Original.
Studieninhalte
- Sprach- und Übersetzungswissenschaft
- Fachterminologie aus IT, Software und digitalen Medien
- Lokalisierung und Internationalisierung von Software und Webinhalten
- Terminologiemanagement und Translation-Memory-Systeme
- Technisches Schreiben und Texterstellung
- Computerlinguistik und maschinelle Übersetzung
- Projekt- und Qualitätsmanagement im Übersetzungsprozess
So läuft das duale Studium ab
Im dualen Modell wechselst du regelmäßig zwischen der Hochschule und deinem Praxisbetrieb. An der Hochschule erwirbst du das theoretische Fundament – von Sprachtheorie über Lokalisierungstools bis hin zu Fachterminologie. Im Unternehmen setzt du dieses Wissen direkt ein: Du arbeitest an echten Übersetzungs- und Lokalisierungsprojekten, lernst professionelle CAT-Tools kennen und wirst Teil eines Teams, das Softwareprodukte oder Medieninhalte für internationale Märkte aufbereitet. Dazu kommt eine Ausbildungsvergütung – du studierst also nicht nur, sondern verdienst von Anfang an Geld.
Voraussetzungen
Für das duale Studium Fachübersetzen Software und Medien brauchst du in der Regel die allgemeine Hochschulreife oder Fachhochschulreife. Sehr gute Kenntnisse in mindestens zwei Fremdsprachen – oft Englisch plus eine weitere Sprache – sind Pflicht. Technisches Verständnis und Interesse an digitalen Themen helfen dir im Alltag. Außerdem musst du einen Praxispartner – also ein Unternehmen oder eine Übersetzungsagentur – finden, das dich für das duale Studium aufnimmt.
Karriere & Perspektiven
Technische Übersetzer mit Digitalkompetenz sind gefragt – und das wird sich nicht ändern. Mit deinem Abschluss kannst du in Softwareunternehmen, bei Übersetzungsdienstleistern, in Medienagenturen oder in der Spielebranche (Game Localization) arbeiten. Auch eine Selbstständigkeit als freiberuflicher Übersetzer ist möglich. Da du den Bereich IT und Medien inhaltlich verstehst, kannst du Aufgaben übernehmen, die für reine Sprachwissenschaftler zu technisch wären – das ist dein Wettbewerbsvorteil.
Abschluss
Das duale Studium Fachübersetzen Software und Medien schließt du mit dem Bachelor of Arts (B.A.) ab. Je nach Hochschule und Partnerunternehmen kannst du im Anschluss einen Master anschließen oder direkt in die Berufspraxis einsteigen – mit einem Abschluss, der Sprachkompetenz und technisches Know-how vereint.
Filtere nach Ort & Umkreis oder schau auf die Karte, welche Hochschule bei dir in der Nähe ist.